Detti e proverbi inglesi

detti e proverbi inglesiNel post di oggi andremo a vedere una serie di detti e proverbi inglesi.

Quando si studia una lingua, si ha spesso il desiderio di conoscere due cose in particolare: i modi di dire e i proverbi. Su questi ultimi abbiamo già dato parecchio in generale e chi ci segue da un po’ lo sa bene.

Oggi il nostro excursus sui detti non termina qui: tra poco andremo ad analizzare quelli in inglesi. Abbiamo selezionato per voi quelli più famosi ed utilizzati dalle persone del posto e non vediamo l’ora di presentarveli.

Dopo questa breve introduzione, dunque, vi lasciamo alla nostra raccolta di

Detti e proverbi inglesi

  • A bad workman always complains of his tools = Un cattivo lavoratore si lamenta sempre dei suoi attrezzi.
  • Don’t judge a book by its cover = Non giudicare un libro dalla sua copertina.
  • Out of the frying pan into the fire = Passare da un problema all’altro.
  • A bad penny is always turning up = Una moneta falsa torna sempre a galla.
  • A good dog deserves a good bone = Un buon cane merita un buon osso.
  • Don’t tell new lies to old rogues = Non raccontare nuove bugie a vecchie canaglie.
  • A bird in the hand is worth two in the bush = Meglio un uovo oggi che una gallina domani.
  • Constant occupation prevents temptation = La costante occupazione previene le tentazioni.
  • Better to drink the milk than to eat the cow = Meglio bere il latte che uccidere la vacca.
  • Appetite comes eating = L’appetito vien mangiando.
  • Constant occupation prevents temptation = La costante occupazione previene le tentazioni.
  • All that glitters is not gold = Non è tutto oro ciò che riluce.
  • One swallow does not make a summer = Una rondine non fa primavera.
  • Dog doesn’t eat dog = Cane non mangia cane.
  • Business before pleasure = Prima il dovere e poi il piacere.
  • An apple a day keeps the doctor away = Una mela al giorno toglie il medico di torno.
  • All’s fair in love and war = Tutto è lecito in guerra e in amore.
  • A place for everything and everything in its place = Un posto per ogni cosa e ogni cosa a suo posto.
  • While there’s life, there’s hope = Finché c’è vita c’è speranza.
  • The rotten apple injures the others = La mela marcia fa marcire le altre.
  • Love is blind = L’amore è cieco.
  • Burn the midnight oil = Lavorare fino a notte fonda.
  • You cannot get blood from a stone = Non si può cavare il sangue da una pietra.
  • Children and fools tell the truth = Bambini e pazzi dicono la verità.
  • One man’s meat is another man’s poison = Non tutti hanno gli stessi gusti.
  • Nothing ventured nothing gained = Devi provare per ottenere qualcosa.
  • Birds of a feather flock together = Persone simili si attraggono, tendono a stare insieme.
  • Don’t cross your bridges before you come to them = Non attraversare i ponti prima di arrivarci.
  • It’s only a storm in a teacup = Non è nulla di cui preoccuparsi.
  • Rome was not built in a day = Roma non è stata costruita in un giorno.
  • Grief divided is made lighter = Il dolore condiviso è reso più leggero.
  • Burn the midnight oil = Lavorare fino a notte fonda.
  • Sitting on the fence = Non prendere le parti di nessuno, sii neutrale.
  • Blowing your own trumpet = Suonare la propria tromba – vantarsi di essere bravi a fare qualcosa.
  • Health is better than wealth = La salute è meglio della ricchezza.
  • Gardens are not made by sitting in the shade = I giardini non sono fatti sedendosi all’ombra.
  • Misery loves company = La miseria ama la compagnia.
  • A rolling stone gathers no moss = Essere attivi ha i suoi vantaggi.
  • Prevention is better than cure = La prevenzione è meglio della cura.
  • Revenge is sweet = La vendetta è dolce.
  • Every cloud has a silver lining = C’è sempre qualcosa di buono in un brutto momento.
  • Soon learnt, soon forgotten = Presto imparato, presto dimenticato.
  • Tell me who you go with and I’ll tell you who you are = Dimmi con chi vai e ti dirò chi sei.
  • Saying is one thing, doing is another = Dire è una cosa, fare è un’altra.
  • Speech is silver, silence is golden = Parlare è argento, il silenzio è d’oro.
  • A stitch in time saves nine = Agendo presto si risparmia un sacco di tempo.
  • Two wrongs don’t make a right = Due mali non fanno un bene.