Parolacce e insulti in milanese
Questo è un post per chi è in cerca di parolacce e insulti in milanese.
Insultare qualcuno in milanese può risultare un’impresa difficile se non si conosce il dialetto: le parole hanno dei suoni strani e non sempre si riesce a capire quale sia la traduzione corretta in italiano. Per cercare di venirvi incontro in questo senso, dunque, abbiamo deciso di dedicare questo articolo proprio alle parolacce e agli insulti più famosi e utilizzati in quel di Milano. Raccomandiamo come sempre di indirizzare le offese alle persone giuste, onde evitare incomprensioni o brutti litigi. Alcune parole, infatti, sono veramente molto offensive e pesanti, per cui prima di pronunciarle, assicuratevi che il destinatario sia un tipo ”tranquillo”. Dopo questi doverosi consigli, non ci resta che lasciarvi alla nostra lista di
Parolacce e insulti in milanese
- Logia! = Puttana!
- Testina! = Equivalente di ‘pirla’;
- Bavoso = Colui che si vanta del suo operato parlando troppo;
- Terun! = Terrone!
- Fencisciòmm = Sporcaccione;
- Te sei propri un pirla! = Sei proprio un cretino / un pirla!
- Te se un zifùla = Sei proprio stupido;
- Và a dà via i ciapp! = Vai a quel paese!
- Ciaparàtt! = Buono a nulla / Letteralmente ”acchiappa-ratti”;
- Va’ a dar via el cu! = Vai a dar via il culo!
- L’ha becaa l’oca! = Pazzo!
- Fescia = Persona scorretta e traditrice;
- Ciula = Stupido;
- Va’ bèn a fèr dal pugnàt = Vai a farti delle seghe;
- Ma va a ciapal in del lisca! = Vai a prenderlo nel culo;
- Và a cà a petenà i gaenn! = Vai a pettinare le galline!
- Sei bon per i cai! = Sei buono per i calli / Sei un buono a nulla;
- Sei proprio un pantula = Sei proprio un imbranato;
- Va’ da via ai pe = Togliti che mi intralci;
- Va a scuà el mar cun la furcheta = Vai a scopare il mare con la forchetta. Si usa per mandare a quel paese qualcuno;
- Fencìscc = Sporco;
- Vanghétt = Zoticone;
- Fesceù= Persona infida e scorretta;
- Bigul de l’osti = Pirla di livello indecifrabile;
- Imbesüì = Rincoglionito;
- Gneùcch = Uno con la testa dura, che non capisce;
- Mazzàcur = Rozzo;
- Vùnges! = Vai a quel paese!
- Te se un piciu = Sei uno sciocco;
- Facia da cul de can da cacia = Faccia da culo di cane da caccia;
- Và a Bagg a sonà l’organ! = Vai a Baggio a suonare l’organo! (Nella Chiesa di Baggio l’organo non c’era ed era solo dipinto, per cui pronunciandola si vuole invitare la persona ad andare altrove a rompere le scatole);
- Và a cà a fa rusti’ el lacc! = Vai a casa ad arrostire il latte! (Modo poco carino per invitare la persona a togliersi dai piedi);
- Gugnéinn = Falsone, persona finta;
- Louch = Allocco, stupido;
- Budriòtt! = Ciccione, grassone;
- Pirla = Cretino;
- Fugnèin= Persona infida;
- Lifròcch = Lazzarone, nullafacente;
- Scarliga merlüss che l’è minga el tò üss = Vai altrove che qui non è aria;
- Va föra di pè = Fuori dai piedi;
- Teumm minga ul fiaa = Non stressarmi;
- L’è un crapomm = Detto di persona che ha la testa dura;
- Macaròmm = Scemo, stronzo;
- Balùrt = Poco di buono;
- Barabài = Persona poco affidabile, poco di buono;
- Barlafùs= Persona sulla quale non si può fare affidamento;
- Bislungòm= Spilungone;
- Fa citu! = Fai silenzio!
- Cujòtt = Coglione;
- Malamènt! = Cattivo!
- Màrtul! = Stupido!
- Purcèll = Maiale;
- Rüatòmm = Sporcaccione, zozzone;
- Te se un saccranomm = Sei un testone;
- Te se un sachèll = Sei uno stupido;
- Sciòtt = Merda, escremento umano;
- Tarloeùcch = Testone, citrullo;
- Uregia panada = Stupido, sciocco;
- Và via gialdùn! = Vai via, brutto muso!
- Vonc mé on ratt = Voncio come un ratto (ovvero ‘persona sporca’);
- Dàgh una petenàda = Picchiatelo;
- Va scuà l mar cun vert l’umbrela = Vai a scopare il mare con aperto l’ombrello (Vai a perdere tempo altrove);
- Va a ciapal in del cù va la, pirla! = Vai a prenderlo nel culo, scemo!
- Ciùciamanuber = Fannullone;
- Balabiota = Rincoglionita;
- Loecch = Balordo;
- Va a fas dì in gesa = Vai in Chiesa a farti benedire (detto a una persona fastidiosa, che si deve togliere di torno);
- Sei proprio un pantula = Sei proprio un imbranato.