Parolacce e insulti in brasiliano

parolacce e insulti in brasilianoIn questo post troverete una serie di parolacce e insulti in brasiliano.

Se siete giunti fin qui è perché volete a tutti i costi conoscere le parolacce e gli insulti più utilizzati in Brasile. Beh, non potevate trovare un articolo migliore! Abbiamo, infatti, messo insieme in maniera scrupolosa per voi tutte le parole appartenenti a questa tipologia e speriamo vivamente che possano bastare per farvi sfogare tutta la rabbia che avete dentro nella maniera più soddisfacente ed efficace possibile. Come sempre, però, vi suggeriamo di non indirizzare queste parole a persone particolarmente irascibili, onde evitare spiacevoli epiloghi. La lista che segue va a dimostrare tutto il nostro impegno, ma se volete suggerirci qualche parolaccia o insulto in brasiliano, non esitate a mettervi in contatto con noi attraverso i commenti. A questo punto non ci resta che lasciarvi alla nostra rassegna di

Parolacce e insulti in brasiliano

  • Boceta = Vagina;
  • Porra = Sborra, anche nel senso di ”persona sgradevole, senza valore” o ”cosa da nulla”;
  • Vai se foder = Vai a farti fottere;
  • Caralha = Vagina;
  • Puta, quenga, rameira, ave, barca, baù, vaca = Modi diversi per indicare una donna facile (molto offensivi);
  • Chibungo, dador de ré, frango, fresco, maricas, garanhao, paninho, papa-pica, viado = Modi diversi per dire ”gay”;
  • Cabrão, guampa , haste , chifre, galheiro, chifrudo, ponta,  cornudo,  boi,  desonrado = Modi diversi per dire ”cornuto” ed indicare dunque, in maniera altamente offensiva, un uomo tradito dalla propria donna;
  • Baiano = abitante di Bahia. Sinonimo di pigro e ignorante;
  • Vai pro inferno = Vai all’inferno;
  • Cuzão = Stronzo;
  • Foda-se = Vai a farti fottere;
  • Coralho = Cazzo;
  • Caralho de rosca = Modo volgare per indicare una persona seccante, insistente e fastidiosa;
  • Merda = Merda;
  • Puta que pariu = Imprecazione, vuol dire letteralmente ”la puttana che ti ha partorito”;
  • Carcamano = Calca-mano sulla bilancia. Significa ”italiano truffatore”;
  • Viado = Culone, culattone;
  • Mosca = Prostituta, ano, vagina;
  • Chucrute = Spregiativo nei confronti degli immigrati tedeschi;
  • Garota de programa = Puttana;
  • Cacete = Cazzo;
  • Puta merda = Puttana di merda;
  •  Frufru, fanfreluche, ronronrom = Spregiativo verso gli immigrati francesi, considerati disonesti;
  • Bunda = Culo;
  • Boquete, broche = Entrambi significano ”pompino”;
  • Vai tomar no cu = Vai a prenderlo in culo;
  • Macumbeiro o macaco = Spregiativo verso gli africani;
  • Paninho = Gay, ragazzo effeminato;
  • Piranha, polaca = Puttana, prostituta;
  • Poltronas = Culone;
  • Canhão = Donna repellente;
  • Polones = Polacco, in senso spregiativo;
  • Cu roto = Modo volgarissimo per dire ”culo rotto”;
  • Babaca = Persona stupida;
  • Aço = Cazzo;
  • Colhão = Coglioni;
  • Filho da puta = Figlio di puttana;
  • Mona = Lesbica;
  • Pianculo = Prendi in culo;
  • Putanheiro = Puttaniere;
  •  Vaca = Vacca, maiala;
  • Và pra casa do caralho! = Letteralmente ”Vattene nella casa dei cazzi”, ovvero ”Vaffanculo”, ”Vai a prendere in giro qualcun altro”;
  • Barca da Cantareira = Modo offensivo per dire ”bisessuale”;
  • Bode! = Puttaniere!
  • Cu da mãe = Il culo di tua mamma;
  • Manzapo = Cazzo;
  • Vou chutar seu Traseiro = Ti prendo a calci nel culo;
  • Viadinho = Frocio;
  • Cara de pao! = Faccia di bronzo!
  • Filho da Mãe = Ha lo stesso significato di ”Filho de puta”, ovvero ”Figlio di puttana”;
  • Catena = prostituta di ultima classe;
  • Querosene = Gay passivo;
  • Vai para o diabo = Vai all’inferno;
  • Tony não passa de um porra = Buono a nulla;
  • Azeiteiro, cafa, cafeta, cafetão, cafifa, cafiola, cafiolo, caracuê, caraxuê, gavião, gigolô, gruvião, proxeneta = Modi diversi per dire ”gigolo”;
  • Chupa meu pau / Chupa miro piro = Succhiami il cazzo;
  • Sua mae e uma cadela = Sua madre è una puttana;
  • Vai te fuder = Fottiti!
  • Vai tomar no cu = Prendilo nel culo;
  • Chupa minha Buceta = Leccami la figa;
  • Estúpido = Stupido;
  • Garoto de programma = Gigolo, in senso dispregiativo;
  • Vai apanhar no cu = Vaffanculo;
  • Mala sem alça = Persona rompiscatole;
  • Penis = Cazzone;
  • Cadela = Troia;
  • Lamba minha bunda! = Leccami il culo!
  • São inúteis = Non vali niente, sei inutile;
  • Você deve morrer ! = Muori! Devi morire!
  • És odiosa! = Sei una persona odiosa!
  • Burro = Somaro, stupido, asino;
  • Cacete = Pene.